今天在豆瓣上看到一帖,翻译的挺好的。正好现在内心有点急躁,看看平定下心情也好~
德川家康的家训,中日文对照
人の一生は、重き荷を负うて远き路を行くが如し。 急ぐべからず。
不自由を常と思えば不足なし。
心に望みおこらば困穷したる时を思い出すべし。
堪忍は无事长久の基。
怒りを敌と思え。
胜つことばかり知りて负くるを知らざれば、 害その身に至る。
己を责めて、人を责むるな。
及ばざるは过ぎたるに胜れり。
人生如负重致远,不可急躁。
视不自由为常事,则不觉不足。
心生欲望时,应回顾贫困之时。
心怀宽容,则能无事长久。
视怒如敌。
只知胜而不知败,必害其身。
责人不如责己。
不及胜于过之。(过犹不及)
感觉德川之所以伟大,不仅仅是在于在乱世中隐忍存活下来最终取得胜利,而是在于它能够在乱世中依然隐忍,明确自己的目标。前者是被动的隐忍,为了活着而活着,后者则是有着更高的精神境界,为了达到境界而主动的隐忍。
山冈庄八的德川家康系列丛书阅读已经进入到第十部了,确实可以说,德川统一之后,由德川家族带来的一系列习惯深深的影响了日本大和民族,正有如中国三国时代的精神文化遗产一样。
2011年9月17日星期六
订阅:
博文评论 (Atom)
0 评论:
发表评论